在出国留学的时候难免会与国外的人使用英语交流和信息交流,所以在对话的时候会用到很多容易理解错误的句子,就比如下面这些。
1. I hear what you say
看起来好像是说:你说啥我听到了。实际上人家的意思是:你说的是狗屁,我完全不想跟你再讨论下去了。
2. With the greatest respect
看起来好像是:他好像特别尊重你。实际上人家的意思是:你这个臭傻×。
3. Not bad
看起来好像是:马马虎虎但是不太好。实际上人家的意思是:挺好的。
4. quite Good
看起来好像是:挺好!实际上人家的意思是:稍欠火候。
5. Perhaps you would like to think about/Iwould suggest/it would be nice if…
看起来好像是:他们只是在提出建议,想跟你商量商量。实际上人家的意思是:这是命令。
6. Oh,by the way/incidentally
看起来好像是:顺便一提的小事儿。实际上人家的意思是:这个事才是重点。
7. It was a bit disappointing that…
看起来好像是:没关系,他没怎么放在心上。实际上人家的意思是:你特么到底做了些什么?
8. Could we cinsider some other options
看起来好像是:他在跟你商量。实际上人家的意思是:你的方案就是个狗屎。
9. Interesting……
看起来好像是:他们很感兴趣。实际上人家的意思是:呵呵。
出国留学并不是看着的那么简单,很多时候别人说一些生僻的词句我们就不懂了,还要专门利用课余时间来学习英语,这样留给我们写英语论文作业的时间就不多,如果大家真有英语论文作业没时间写作的同学可以来我们网站,我们一定会为你带来最适合你的英语论文作业。